O Futuro da Língua Portuguesa

Apesar da absoluta falta de tempo, não posso deixar de indicar o excelente texto (argumentativo, inteligente, que enriquece uma discussão) sobre O Futuro da Língua Portuguesa do igualmente inteligente Rodrigo Cacilhas:

O Futuro da Língua Portuguesa. (Clique para ler o texto no Blogue do Cacilhas)

Se você é um colonizado que gosta de estrangerismo ou se você não é um colonizado e quer entender a importância da unidade cultural lusófona é leitura obrigatória!

Do Intrepid Ibex

  • Sergio Grigoletto
    Comentário de: Sergio Grigoletto
    05-12-08 @ 13:33:50

    Xará!

    Boa! Vou frisar (de freezer, ok?) isso e até escrever sobre ainda hoje.

    Abraços!




    ======

    Opa Xará!

    Nem sabia que frisar vinha de feeser... blogue é cultura :-)


    abração...

  • Fátima
    Comentário de: Fátima
    09-12-08 @ 10:41:16

    Oi,Sérgio:
    uma pena um comentário tão pouco fundamentado sobre a reportagem da revista. O moço bem que poderia dar uma lida nos livros dos linguístas citados no texto, para entender como a língua funciona e como ela evolui.Unidade cultural lusófona é uma piada, não é? Deste jeito ainda estaríamos nos comunicando usando o Vossa Mercê, rsrsssss...
    Abs linguísticos.


    =====

    Oi Fátima!

    O moço que você se refere é o Cacilhas? Eu não entendo de linguística para meter o bedelho na conversa... mas se tiver tempo poderia estender a conversa com seu ponto de vista sobre o assunto. Todos nós ganharíamos :-)


    abs linguísitcos :-)

  • Guilherme
    Comentário de: Guilherme
    08-02-09 @ 01:08:19

    Li o artigo de Cancillas, mas não vi nada de novo, só os mesmos equivocos de sempre: confundir gramática da estrutura da língua com gramática normativa, língua escrita com língua falada. A velha e falsa unidade cultural lusofona que todos apregoam, como se Portugal e Brasil falassem a mesma língua, como se a cultura de um povo se reduzisse à sua lingua escrita. Ah,e com relação ao tal gerundismo de "origem anglofona" Esse fenômeno existe na estrutura gramatical da língua portuguesa, do contrário não seria possível. E além do mais, também não seria possível aos falantes brasileiros imitar as características gramaticais do inglês , pois a imensa maioria da população não tem conhecimento desse idioma. Outra coisa: de não se pode alterar as estruturas sintáticas assim tão facilmente, é preciso uma longa evolução . O contrario não se dá com o léxico em que as línguas influenciam umas às outras. O próprio idioma inglês está cheio de palavras estrangeiras,de origem francesa, espanhola latina, etc. Gostaria de saber se fosse a língua brasileira, isso mesmo a língua brasileira, que "invadisse" o inglês com suas palavras, será que haveria o mesmo ressentimento, a mesma preucupação? Creio que não... Um conselho para todos que se interessam pela língua : se vocês quiserem aprender sobre o nosso idioma , não percam tempo com obras de gramáticos procurem ler os trabalhos produzidos pelos lingüístas. Vocês vão descobrir como a língua é interessante, algo dinâmico, quase que vivo. Gramáticos não criam conhecimento, apenas repetem mitos e preconceitos estereotipados...


    ====

    Opa Guilherme!


    Obrigado por enriquecer o texto com seus comentários. Acrescentam novos argmentos a discussão.

    abraço

  • wesley
    Comentário de: wesley
    02-09-09 @ 10:28:19

    não axei nada bom

  • ****-
    abraham
    Comentário de: abraham
    17-02-11 @ 15:12:54

    Eu sou Mexicano... en Mexico aprendemos ingles como segunda lengua y despues el frances... Ultimamente el portugues esta adquiriendo importancia y esta desplazando a la lengua francesa. Brasil esta creciendo y esta teniendo mas trato comercial con Sudamerica tambien esta haciendo sentir su presencia en Mexico y Centroamerica. Esto es muy bueno para Latinoamerica y en Mexico las 2 lenguas que estan volviendose mas importantes son el Chino y el Portugues.
    Viva el portugues y el español

Deixe seu comentário

Seu endereço de e-mail não será revelado nesse site.

Sua URL será exibida.
PobreExcelente
(Quebras de linha se tornam <br />)
(Nome, e-mail & website)
(Permitir que usuários o contatem através de um formulário eletrônico (seu e-mail não será exibido.))
Endereço de trackback para este texto

http://sergioflima.pro.br/blogs/htsrv/trackback.php?tb_id=1876